Istorija (ne samo srednjovjekovna) uči da se narod podvrgnut policijskim metodama unutra razara i gubi sposobnost za otpor. Čak i najbezobzirnija borba ljudi kad se bore licem u lice nije tako pogubna kao šapat, prisluškivanje, strah od susjeda i izdaja koja visi u vazduhu. Herbert, Varvarin u vrtu
Razmišljanje gospodina Kogita o iskupljenju
Nije trebalo da šalje sina
previše ih je mnogo vidjelo
sinovljeve probodene šake
njegovu običnu kožu
to je bilo zapisano
da bi nas pomirilo
najgorim pomirenjem
previše mnogo nozdrva je
s uživanjem udisalo
iris njegovog straha
nije se slobodno spuštati
prenisko
bratimiti se s krvlju
nije trebalo da šalje sina
bolje da je carovao
u baroknom dvorcu
od mramornih oblaka
na prestolu straha
sa žezlom smrti
Poruka gospodina Kogita
Idi kuda su i oni pošli do tamne crte
po zlatno runo ništavila po tvoju poslednju nagradu
idi uspravan sred onih što su na koljenima
sred okrenutih leđima i sagnanih u zemlju
spasen si ne zbog toga da bi živio
imaš malo vremena treba da svjedočiš
budi hrabar kad razum omanjuje budi hrabar
na kraju krajeva jedino se to računa
a tvoj bespomoćni Gnjev neka bude kao more
kad god čuješ glas ponižavanih i pretučenih
neka te ne napušta tvoj brat Prezir
prema žbirima dželatima kukavicama – oni će pobijediti
doći će na tvoj pogreb i s olakšanjem baciti grumen zemlje
a potkornjak će napisati tvoju uljepšanu biografiju
i ne praštaj jer nije u tvojoj moći
da praštaš u ime onih koji su izdali u zoru
čuvaj se ipak nepotrebne oholosti
posmatraj u ogledalu svoje ludačko lice
ponavljaj: pozvan sam – ali zar nije bilo boljih
čuvaj se hladnoće srca voli jutarnje izvore
bezimenu pticu zimski hrast
svjetlost na zidu veličanstvenost neba
njima ne treba tvoj topli dah
postoje da bi govorili: niko te neće utješiti
pazi – kada svjetlost na gorama da znak – ustani i idi
dok krv u grudima kotrlja tvoju mračnu zvijezdu
ponavljaj stare zaklinjalice čovječanstva bajke i legende
jer ćeš tako steći dobro koje se ne stiče
ponavljaj velike reijči ponavljaj ih uporno
kao oni što su išli kroz pustinju i propadali u pijesku
i nagradiće te onim što imaju pri ruci
batinom smijeha ubistvom na đubrištu
idi jer ćeš samo tako biti primljen u društvo hladnih
lobanja
u društvo svojih predaka: Gilgameša Hektora Rolanda
branitelja carstva bez granica i grada pepela
Fortinbrasova elegija
Česlavu Milošu
Sada kad smo ostali sami kneže možemo da
razgovaramo kao čovjek s čovjekom
iako ležiš na stepenicama i vidiš koliko i mrtav mrav
to znači crno sunce slomljenih zraka.
Nikad nijesam mogao da mislim bez osmijeha o
tvojim rukama
i sada kad leže na kamenju kao oborena gnijezda
nesposobne su kao nekad. To je zapravo kraj.
Ruke leže posebno. Špada leži posebno. Posebno
glava i noge viteza u mekim cipelama.
Pogreb ćeš imati vojnički mada vojnik nijesi bio
to je jedini obred u koji se malo razumijem
neće biti sveća ni opijela biće fitilji i grmljavina
crno platno na kaldrmi šllemovi potkovane čizme
artiljerijski konji doboši doboši znam ništa lijepo
to će biti moj manevar pred preuzimanjem vlasti
treba grad ščepati za vrat i malo ga prodrmati.
Ovako ili onako morao si da pogineš Hamlete
nijesi bio za život
vjerovao si u kristalne pojmove a ne u ljudsku glinu
živio si u stalnom grču kao u snu lovio si himere
požudno si grizao zrak i odmah povraćao
ništa nijesi umio ljudski nijesi umio čak ni da dišeš.
Sad imaš mir Hamlete učinio si svoje
i imaš mir. Ostalo nije ćutanje nego preostaje meni
izabrao si lakši dio efektan potez
ali šta je junačka smrt u poređenju s vječnim
bdjenjem
s hladnom jabukom u ruci na visokoj stolici
s pogledom na mravinjak i brojčanik časovnika.
Zbogom kneže čeka me projekt kanalizacije
i dekret o prostitutkama i prosjacima
moram takođe da izmislim bolji sistem zatvora
jer kao što si dobro zapazio Danska je zatvor
odlazim svojim poslovima Noćas će se rodit
zvijezda Hamlet. Nikad se nećemo sresti
ono što poslije mene ostane neće biti predmet
tragedije.
Nije nam dato ni da se pozdravljamo ni da se
opraštamo živimo na arhipelazima
a ova voda ove riječi – što one mogu što mogu
kneže.
Izvještaj iz opsjednutoga grada
Previše star da bih nosio oružje i borio se kao drugi —
određena mi je milost poslednja uloga hroničara
zapisujem — ne zna se za koga – istoriju opsade
treba da budem tačan ali ne znam kad je počela najezda
prije dvjesta godina u decembru septembru možda juče u osvit
svi ovdje boluju od gubitka osjećanja vremena
ostalo nam je samo mjesto vezanost za mjesto
još držimo ruševine hramova priviđenja vrtova i kuća
ako izgubimo ruševine neće preostati ništa
pišem onako kako mogu u ritmu beskrajnih neđelja
poneđenik: prodavnice prazne prometna jedinica postao je pacov
utornik: gradonačelnika ubili neznani izazivači
srijeda: razgovori o primirju neprijatelj internirao poslanike
ne znamo njihova mjesta boravka to znači mjesta pogubljenja
četvrtak: posle burnog sastanka odbačen većinom glasova
predlog trgovaca začinima za bezuslovnu kapitulaciju
petak: početak kuge
subota: izvršio samoubistvo N. N. nesalomljivi branitelj
neđelja: nema vode odbili smo
napad na istočnu kapiju zvanu Kapija Saveza
znam monotono je sve to nikog neće moći da uzbudi
izbjegavam komentare osjećanja držim na uzdi
pišem o činjenicama
kažu da samo njih cijene na stranim tržištima
ali s izvjesnim ponosom želim da javim svijetu
da smo zahvaljujući ratu odgajili novu vrstu đece
naša đeca ne vole bajke igraju se ubijanja
na javi i u snu snijevaju o supi hljebu i kosti
baš kao psi i mačke
uveče volim da lutam po krajnjim djelovima Grada
duž granica naše nesigurne slobode
gledam odozgo na bezbrojnu vojsku na njene vatre
slušam hučno bubnjanje i varvarsku vrisku
zaista je neshvatljivo što se Grad još brani
opsada traje dugo neprijatelji moraju da se smjenjuju
ništa ih ne vezuje sem želje da nâs unište
Goti Tatari Švedi Carevi odredi pukovi Preobraženja Gospodnjeg
ko bi ih pobrojao
boje zastava mijenjaju se kao šuma na vidiku
od nježne ptičje boje u proljeće preko zelene i crvene
do zimske sasvim crne
tako uveče oslobođen od činjenica mogu da razmislim
o stvarima davnim dalekim na primjer o našim
saveznicima preko mora znam iskreno s nama saosjećaju
šalju brašno vreće ohrabrenja mast i dobre savjete
čak i ne znaju da su nas njihovi očevi izdali
bili su naši saveznici u doba prve Apokalipse
sinovi nijesu krivi zaslužuju zahvalnost pa smo i zahvalni
nijesu doživjeli opsadu dugu kao vječnost
oni koje je pogodila nesreća uvijek su usamljeni
branioci Dalaj-Lame Kurdi avganistanski gorštaci
sada kad pišem ove riječi pristalice smirenja
stekle su izvjesnu prevagu nad strankom nepokolebljivih
obično kolebanje raspoloženja sudbina se još koleba
groblja rastu smanjuje se broj branilaca
ali odbrana traje i trajaće do kraja
i ako Grad padne a preostane jedan
on će nositi Grad u sebi putovima izgnanstva
on će biti Grad
gledamo u lice gladi u lice vatre lice smrti
najgore je od svih — lice izdaje
i samo su naši snovi ostali neponiženi
1982.
Ubice kraljeva
Kako tvrdi Režis svi su slični kao blizanci
Ravajak i Princip Kleman i Kaserio
najčešće potiču iz porodica padavičara i samoubica
sami su ipak zdravi znači prosječni
obično mladi vrlo mladi i takvi ostaju vječito
njihova samoća mjesecima godinama oštre svoje noževe
i u šumi van grada uče da gađaju pomno
razrađuju napad vrijedni su sami i vrlo pošteni
majci daju skromnu zaradu izdržavaju braću i sestre ne piju
nemaju djevojaka ni prijatelja
poslije atentata predaju se bez otpora
hrabro podnose mučenja ne mole za milost
odbacuju tobožnje saradnike koje im podmeće istraga
nije bilo zavjere zaista su bili sami
njihova neljudska iskrenost i prostota
razbješnjava sudije branioce javnost željnu senzacije
one koji duše otpremaju na onaj svet
zadivljuje mir ovih osuđenika u poslednjem času
mir nedostatak gnjeva žaljenja čak ni mržnje
gotovo ozarenost
čeprkalo se stoga po mozgovima
mjerilo srce sečena jetra nisu otkrivena ipak
nikakva odstupanja od normale
nijedan od njih nije uspeo da promijeni tok istorije
ali s koljena na koljeno prenosi se mračno predanje
stoga su dostojne razmišljanja te male ruke
male ruke u kojima drhti sigurnost udarca
Zbignjev Herbert smatra da čovjek u sebi nosi urođenu potrebu za poezijom, ili, kako on kaže - "iracionalnu česticu" - potrebe za poezijom, i potrebe za onim što su naši preci nazivali Bogom, a za što mi, njihovi potomci, tražimo novo ime.
Upitan u jednoj prilici da li vjeruje u funkciju poezije u današnjem svijetu odgovorio je sasvim odlučno. "Da ne vjerujem izgubio bih posao. Prestao bih da pišem". Petar Vujičić

Zbignjev Herbert, poljski pjesnik, dramaturg i esejista rođen je 29 oktobra 1924. godine u Lavovu (Istočna Galicija, Poljska). Umro je 28. jula 1998. u Varšavi. Herbert se smatra jednim od najvažnijih poljskih poslijeratnih autora i svjedokom svog vremena . Dobio je brojne međunarodne nagrade i bio je blizu dodjele Nobelove nagrade, Posthumno mu je dodijeljeno najviše poljsko odlikovanje, Orden bijelog orla.
Životni put iz Lavova vodi ga u Krakov, Sopot, Torunj i Varšavu. Tokom rata se školuje i studira u untergrundu, a nakon rata nastavlja studije prava, ekonomije, filozofije i istorije umjetnosti na raznim univerzitetima. Upoznao je gorčinu podsanarskog života i gorčinu odbačenosti. Da bi zaradio za život i izbjegao državnu cenzuru, radio je kao bankarski službenik i urednik poslovnog časopisa.
Prvu knjigu pjesama Struna svjetlosti objavio je u 32 godini 1956. Ubrzo je postao jedan od najvećih pjesnika poljskog jezika i najintelektualnijih pjesnika svijeta. Igrajući se sa parabolom, alegorijom i ironijom Herbert je stvorio veličanstvene pjesme: Prokonzulov povratak, Fortinbrasova elegija, Saslušavanje ađela i druge. I Gospodin Kogito, veliki junak Herbertove poezije, rođen je iz alegorije. To je živi lik koji ima porijeklo, život i naravno društvene probleme koji ga muče. On razgovara s Bogom i sa ljudima iz davnih vremena.
"Herbertova majstorska umjetnost poljske poezije, izvanredna je. Pisao je slobodnim stihom, ali ni tradicionalna forma za njega bila nepoznata. Njegov jezik ima jasnoću: postoji muzički red elemenata u transparentnosti samoglasnika, jasna sintaksa nosi racionalnu misao, a senzualne slike su toliko transparentne da ljubav, emocija ljepote, prodire bez prelamanja. Kada se pojavi disharmonija, ili slike raspada (a Herbert može slikati portrete nihilizma!), one nikada ne uništavaju unaprijed definisani kvalitet jezika, principe poetskog zanata. Haos se mora izraziti sredstvima estetskog reda.
U svojoj manifestnoj pjesmi Putovanje, Herbert je napisao da je poezija „pakt nametnut nakon borbe velikim pomirenjem“. Ako se radi o borbi duše sa svijetom, onda se pakt plaća gorčinom savjesti". Mikołaj Gliński
DJELA
Struna svjettlosti, 1956; Hermes, pas i zvijezda, 1957; Studija predmeta, 1961; Varvarin u vrtu, 1962; Nadpis, 1969; Drame, 1970; Izvještaj iz opsjednutog grada, 1985. Zbirke eseja (putopisni eseji s filozofskim naglaskom): Varvarin u vrtu,1962; U domovini mitova, 1973; Gospodin Kogito, 1974; Mrtva priroda s uzdama,1994.


Kommentar schreiben