· 

Giacomo Scotti | Pjesme i poeme

Boja naranče

 

Napokon, kao rijetko kada vjerna,

noć mi se vraća, i sad imam vremena

za ponovni sastanak sa svim

neuživanim šumama

neosvojenim brdima

i nevidljivim morima

i preskočenim nedjeljama.

Šumama što su čekale tvoje veselje.

Brdima što su imala prostora za moj korak s tobom.

Morima što su krila osmjehe našeg sina.

Nedjeljama za riječi ljubavi među nama.

 

Sad nemam druge zastave do svoje samoće

i ovih rijetkih vjernih noći

da u njih ulijevam prah uspomene.

 

Uspomena još ima boju naranče.

 

Istarske žene

 

Kozjim stazama silaze

s krša k moru.

Uspravne idu i svečane

u nizu, nijeme,

u dugoj crnoj odjeći,

bijelih lica,

bosih nogu,

a crne im se na glavi marame.

 

Hodaju polako

u nizu, crne

točke u nizu

na bijelim stijenama krasa.

One su sjeverno zviježđe

ove sažgane planete.

 

Gorak u svome zalazu

 

Sagnuo sam glavu pred svojom dušom:

crna odora stradanja, jedan drugi izlaz.

Zemljo moja, ostavljam te i tražim san od mora.

 

Sada me čitava planina pritišće na ramenima,

i val ovog mora ima okus suza

a ljubav zove nesmiljena noć.

 

No već kasno za nove sne zelene

od grgoljavih zdenaca, od trolista . . .

U mome selu, tamo, kakvo sunce!

Tamo na jugu pjesme su od čuda,

slatke su tamo i gorke divlje kave,

a smjesta bi nam došao dobar san.

 

Sestra je bila sestra, a sladak kruh.

 

Ženo moja sagnuo sam glavu pred djetetom,

nastavljam se u njemu tražeći nove zemlje,

a crn sam, gorak u svome zalazu.

 

Čovjek sa suncem

 

Jedan čovjek sa suncem u kosi

i očima srebrnim blještavoj sablji nalik.

 

Jedna žena s kosom noći

i očima vatrenim, ustima plamenim i srcem na dlanu.

 

Ljubili su se i bili otac moj i mati moja.

 

Tako gazim u suncu noći

sa srebrnim srcem i očima od mora.

 

Istrajati u nemoći

 

Hodamo olovnim nogama

umorni od tolikih prepreka

beskrajnom cestom što vodi

od prividne zore

od jedine noći.

 

Hodamo od davnine. 

Cilj nam je bizak a nedohvatljiv,

a valja istrajati u nemoći,

koja jedina čini nas sličnima:

svaki sa svojom zvijezdom

krvavom na čelu.

 

Pjesma za recitaciju

na književnoj večeri

 

Djeco, žene i odrasli ljudi,

nemam pjesmu za vas, ja nemam riječi.

Drugi su pjesnici već sve rekli

s pticama posjelim na čelo,

s bijelim zvonima i noćima

crnim od pakline i vina.

Drugi pjesnici. I svi su

patili u šutnji pjesništvo,

gorku radost.

 

Djeco , žene i odrasli ljudi,

nemam osmijeha za vas, nemam mirisnog

vjetra da vam ga prospem. Zemlja nam je

svima teška pod nogama, i svi su,

svi pjesnici to već ispričali.

No vi ne vjerujete.

Što još hoćete od onoga tko piše

s rukama već pruženim

k posljednjoj granici?

Ljuska za ljuskom: evo more nam već izbacuje

sve svoje mrtve, a mi kažemo: ribe,

ribe srebrne.

Sječivo za sječivom: oganj

u led pretvoren.

Ruka za rukom: rijetko je ljubav,

Pjesma: plač.

Što hoćete još od onoga tkopiše

a čelo mu je kameno?

 

Gledajući kišu

 

Trula i siva, van vremena, kiša

pada na travu i lašti kamenje,

u lokvama se rastapa. Dva dječaka

u jednoj bari veselo se bućkaju,

i oči su im ddrukčije i dan im je

drugačiji, razveseljen modrinom

radosne igre koju i sad zamišljam

no ne uzbuđuje me više. Mnogo je

sumorne vode sišlo i razrijedilo

i zanose i vlasi.

 

U zatišju godina i doba

iz šutnje izrezujem trenutke, kao škarama,

i zadšćem kadkad od lagana srha,

i gdjekoje svjetlo, gdjekoji me plamen

tiho obraduje. A od svega ostalo je

samo to veselo trčanje dječaka.

I u tome živim.

 

      Giacomo Scoti, Stuttgart, 1986. godine
Giacomo Scoti, Stuttgart, 1986. godine

U svim zbirkama objavljenim u mojoj knjizi, jedan od neizbježno prisutnih 'likova' je more, koje susrećemo i u nagrađivanoj seriji ovog najnovijeg izdanja 'Istria Nobilissima'. Sam naslov, 'Zbogom moru', govori sve, jer je ono bilo moj pratilac i pokretač u radosti i tuzi, i živio sam uz njega cijeli svoj život. Druga karakteristika moje poezije je da odražava dvoličnost života i mog bića. Pripadam dvjema zemljama, dvama morima, i ljubav koju gajim prema oba umnožava me, kao i prema ljudima s kojima sam živio, govoreći mnogim jezicima. I to je produžilo moj život. Ne treba zanemariti da poetski glasovi male Italije u Hrvatskoj i Sloveniji svjedoče o njenom prisustvu i vitalnosti. Dio sam nje već preko sedamdeset šest godina. Njihovo i moje – kako je to rekla Nelida Milani – „je putovanje kroz ideologije, utopije, politiku i kulturu, ali prije svega čin vjere u poeziju kao bezvremensku ljudsku nužnost.“ Što se mene tiče, dodat ću da sam se u svojim djelima uvijek doticala „fiumanskog kosmopolitizma“ onih koji, došavši odakle god, otkrivaju da su dio ove zemlje. I taj snažan osjećaj pripadnosti zemlji usvajanja prisutan je u mnogim mojim pjesmama. Giacomo Scotti

 

Giacomo Scotti rođen je 1. decembra 1928. godine u mjestu Saviano kod Napulja. Sa  navršenih sedamnaest godina, pridružio se američkim trupama koje su se s juga Italije kretale prema sjeveru. Nakon rata 1947. godine preselio u tadašnju Jugoslaviju, prvo u Pulu, a potom u Rijeku. Živio je u Rijeci sve do raspada Jugoslavije, a kasnije između Italije i Hrvatske. U Istri je počeo da se bavi novinarstvom i poezijom.Sa poezijom, pripovijetkama i raspravama sarađuje sa brojnim časopisima u Jugoslaviji, Italiji, Švajcarskoj i Argentini. Njegove pjesme i priče prevedene su i štampane na albanskom, bugarskom, mađarskom, makedonskom, španskom, turskom, rumunskom, slovačkom i drugim jezicima. Scoti je dao veliki doprinos afirmaciji književnosti naroda Jugoslavije sa svojim prevodima na talijanski i obratno afirmisao je talijansku književnost u Jugoslaviji.

 

Giacomo Scoti objavio oko 160 književnih radova. Osim poezije isao je pripovijetke, pjesme za djecu, bajke, istorijske čitanke.  

DJELA

Ventimila caduti, con R. Giacuzzo, Milano, Mursia, 1967;  Quelli della montagna, con R. Giacuzzo, Unione degli Italiani dell'Istria e di Fiume, 1972; Quelli della montagna. Storia del Battaglione Triestino d'Assalto, Rovigno, Centro di Ricerche Storiche, 1971; Kragujevac, la città fucilata, Milano, 1967; La Repubblica di Albona, con L. Giuricin, Rovigno, 1971; Tito, l'uomo che disse di no a Stalin, Roma, 1972; Tito da contadino a leader del Terzo Mondo, Caltanissetta-Roma, 1973; Il battaglione degli "straccioni", Milano, 1974; Rossa una stella, Rovigno, 1975; Ustascia tra il fascio e la svastica, Udine, 1976; Bono Taliano. Gli italiani in Jugoslavia (1941-43), Milano, La Pietra, 1977; L'Arcipelago del Quarnero: (e le Isole Brioni) : natura, storia, arte, turismo, Milano, Mursia, 1980; I "disertori: le scelte dei militari italiani sul fronte jugoslavo prima dell'8 settembre", Milano, Mursia, 1980; Juris, juris! All'attacco! La guerriglia partigiana ai confini orientali d'Italia 1943-1945., Milano, Mursia, 1984; Le aquile delle Montagne nere: storia dell'occupazione e della guerra italiana in Montenegro (1941-1943), Milano, Mursia, 1987; Goli otok. Ritorno all'Isola Calva, Trieste, edizioni LINT, 1991, ultima edizione 2006; I pirati dell'Adriatico, Trieste, Lint, 2001; Dossier foibe, San Cesario di Lecce, Manni, 2005; Fiabe e leggende del Mar Adriatico dall'Istria alla Dalmazia, all'Italia, Treviso, Editrice Santi Quaranta, 2005; L'arcipelago di luce: viaggio nelle isole della Dalmazia centrale, Reggio Emilia, Diabasis, 2007; Ragusa, la quinta repubblica marinara, Trieste, edizioni LINT, 2007; Lissa 1866, la grande battaglia per l'Adriatico, Trieste, edizioni LINT, 2004; Vele di ventura, Trieste, edizioni LINT, 1998; Racconti di una vita - Racconti da Fiume - Storia dell'Istria - Racconti da un'altra sponda - Favole di pesci di mare, Trieste, edizioni LINT, 2001; «Bono taliano». Militari italiani in Jugoslavia dal 1941 al 1943: da occupatori a «disertori», Roma, Odradek, 2012

Per la EDIT di Fiume nel 2013 ha pubblicato "Racconti fra due mondi" in occasione del suo 85º compleanno; Montenegro amaro, Roma, Odradek, 2013;  "L'inutile vittoria. La tragica esperienza delle truppe italiane in Montenegro (1941-1942)", Milano, Mursia, 2014

Terre di guerre e viaggi di pace, Roma, Odradek, 2015

Kommentar schreiben

Kommentare: 0