Ernesto Che Guevara Poezija i revolucija, riječi nevine kao san. Ernesto Che Guevara! Kako si sve spojio, stihom i retorikom, čojstvom i herojstvom, dižući snažno glas? Ernesto Che Guevara! Kako si život od sna, plamenom nadom u riječi i himnu pretvorio, kao da te rodila Crna Gora, da oslobodiš sve nas? Poezija i revolucija, riječi nevine kao san. Ernesto Che Guevara! Sa tvojim likom bude se horizonti. Santa Clara, Santa Clara! Sloboda diše puno sunce. Ernesto Che Guevara! Sve si...
Na rubu pustinje Na Uskrs, čim svanu, iznenadi nas snijeg i panika obuze: nećemo stati nogom na Veliki Zid. Tamo u planinama, gđe vlada led i tišina, putevi su zavijani, a mi imamo cilj. Oko deset i tridest, na svoju ruku, otperjasmo taksijem iz megalopolisa penjući se sve više visinama i nebu. Kad odjednom pred nama zid što prostor predvaja vijugavo i kamile, u podnožju, sa zobnicama, tu, daleko od Arabije, i dalje od Libije i Maroka. Kasnije čuo sam razgovor da pustinje stoje u vezi:...
Клеветникам России О чем шумите вы, народные витии? Зачем анафемой грозите вы России? Что возмутило вас? волнения Литвы? Оставьте: это спор славян между собою, Домашний, старый спор, уж взвешенный судьбою, Вопрос, которого не разрешите вы. Уже давно между собою Враждуют эти...
Die synthetische Freiheit // Neuer Gedichtband von Momir Delibašić "Ich genieße die synthetische Freiheit" heißt es in einem Poem des montenegrinischen Dichters Momir Delibašić. Diese Zeile steht Pate für den Titel seienes neuen Gedichtbandes in deutsche Übersetzung: "DIE SYNTHETISCHE FREIHEIT". Aber was meint der Dichter mit ' synthetische Freiheit'? Warum 'genießt' er sie? Und wie? Die Neugier treibt uns, wir lesen weiter: "Mit dem Recht einer Stimme / wäre ich gefährlich / an...
Momir Migov Delibašić Ein Brief Herr: der du alle Sprachen sprichst, lehre sie, daß sie meine Name aussprechen erlöse ihn von diesem Schicksal, von Einsamkeit, Unglück und Elend. löse ihnen die Zunge wie nur du es kannst un vermagst - durch Keilschrift, - durch Hieroglyphen - durch Algebra sie sollen zu Begreifendes begreifen nichts weiter denn furchtbar sind, oh Herr, die Qualen unter unwissenden: wenn nötig gib den Urschrei zurück im Schlund daß sie ihn reinigen, um unseren Namen...
Стихи о России и Черногории. В этот небольшой сборник вошли стихотворения русских поэтов о Черногории и стихотворения черногорских поэтов о России. Песни разделены на две части. В первой части представлены стихотворения Пушкина, Негоша, Северянина, Пастернака и...
Zapisi Fjodora Mihailoviča Dostojevskog po mnogo čemu interesantni su i važni, prije svega za čitaoce iz Crne Gore i sve druge koje interesuju odnosi izmedu istočne i zapadne hrišćanske civilizacije. Taj dio zapisa, koje ovdje donosim, preveo sam sa ruskog na crnogorski jezik. Za govornike ruskog jezika dodao sam i original iz sabranih djela Dostojevskog koji je objavila "Nauka" u dvadesetom tomu, 1980. godine.